Characters remaining: 500/500
Translation

bà phước

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bà phước" désigne principalement une religieuse, en particulier une sœur de la charité ou une fille de la charité. Ce terme est souvent utilisé pour faire référence aux femmes qui consacrent leur vie à des œuvres de charité et de service au sein de l'Église catholique.

Explication simple :
  • Définition : "Bà phước" se réfère à une femme religieuse qui travaille dans des missions caritatives, souvent au sein d'une communauté chrétienne.
  • Contexte d'utilisation : On peut utiliser ce terme dans des conversations sur la religion, la charité ou les œuvres sociales. Par exemple, pour parler des contributions des religieuses dans la société.
Exemple d'utilisation :
  • "Bà phước đã giúp đỡ nhiều trẻ em nghèo trong làng." (La sœur de la charité a aidé de nombreux enfants pauvres dans le village.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "bà phước" peut également être utilisé pour parler de la vocation des femmes dans des rôles de leadership au sein de la communauté religieuse. Cela peut inclure des discussions sur la théologie, la spiritualité et le service communautaire.

Variantes du mot :
  • Sister : En français, "sœur" peut aussi être utilisé pour désigner une religieuse en général, sans spécifier le type d'ordre.
  • : Cela signifie "madame" ou "femme" en vietnamien, et est un terme respectueux utilisé pour s'adresser aux femmes.
Différents sens :

Le mot "bà phước" est principalement utilisé dans un contexte religieux, mais il peut aussi être utilisé de manière plus informelle pour parler d'une femme qui aide les autres, même si elle n'est pas nécessairement religieuse.

Synonymes :
  • Sister (en français) : Peut être utilisé pour désigner une religieuse, mais avec une connotation plus générale.
  • Nữ tu : Un autre terme vietnamien pour désigner une femme religieuse, mais qui peut également inclure d'autres types de religieuses en dehors des sœurs de la charité.
  1. soeur de la charité; fille de la charité

Comments and discussion on the word "bà phước"